中国欧盟商会盛赞外汇局“放得开”
北京时间2017年7月13日,在中国欧盟商会主办的金融服务会议上,中国人民银行副行长、国家外汇管理局局长潘功胜受邀发表了题为“跨境资本流动:挑战与应对”的主旨演讲。贯穿2017年,欧盟商会与外汇局之间具有建设性的持续对话将不断走向深入。
潘功胜在讲话中着重强调:
1.中国外汇管理政策没有改变。外汇管理部门依法支持、保障真实合规的经常项目国际支付与转移。我们的目标是不断提升跨境贸易便利化水平,更好地服务实体经济及对外开放。同时严厉打击地下钱庄、虚假贸易等违法违规行为,维护外汇市场健康稳定,维护国家经济与金融安全。
2.我国外汇管理政策对中外企业一视同仁。外资企业既可以使用其利润进一步在华投资,也可以自由地将其汇出。外管局将继续优化外商来华直接投资外汇管理服务,积极支持国内有能力、有条件的企业走向全球。
3.随着供给侧改革的深入推进,中国将实现更高质量的经济增长。未来,中国将继续成为最具竞争力、最具吸引力的长期国外资本投资目的地。
4.中国的跨境资本流动基本保持稳定,并将进一步向均衡状态收敛。未来,我国跨境资本流动的基本面将更加稳健。
5.中国将不断扩大对外开放。人民币正朝着完全可兑换的方向发展。随着中国债券市场加入国际主要债券指数和“债券通”的正式启动,中国债券市场对外开放已步入“快车道”,有利于全球投资者更加合理有效地配置债券资产。
“我们非常赞赏中国对外开放的力度及取得的成就,同时向潘先生表达我们希望欧盟企业减少在中国市场的准入限制,并获得更有力的政策支持的强烈愿望。”欧盟商会主席Mats Harborn表示:“欧盟商会本着互惠互利的目的向中国当局寻求这种方式的交流合作,我们期待,未来能够代表会员企业与潘先生及外汇局继续开展多领域的交流合作。”
(7月13日 中国欧盟商会)
EUROPEAN CHAMBER LAUDS “EXCEPTIONAL” OPENNESS OF CHINA’S STATE ADMINISTRATION OF FOREIGN EXCHANGE (SAFE)
Beijing,13th July,2017 – The European Chamber of Commerce in China today hosted its financial services conference. The keynote speech was delivered by Deputy Governor of the People’s Bank of China (PBOC) and Administrator of China’s State Administration of Foreign Exchange (SAFE),Mr Pan Gongsheng,titled Cross border capital flows: challenges and responses. This represents a further deepening of the highly constructive,ongoing dialogue that has taken place between the European Chamber and the SAFE throughout 2017.
Key points emphasised by Mr Pan during the conference included:
The rules governing foreign exchange have not changed. China’s foreign exchange authorities support authentic and compliant international payments/transfers under the current account. The aim is to enhance cross-border trade facilitation and better serve the real economy and opening up,while strengthening the crackdown on irregularities such as underground banking activities and false trades in order to safeguard the health and stability of the foreign exchange market and China's economic and financial security.
China treats domestic and foreign enterprises equally in foreign exchange management. A foreign-invested enterprise can either use its profits to make further investments in China or remit them out freely. The SAFE will continue to optimise foreign exchange management services of foreign direct investment,and support Chinese enterprises who meet the conditions to go global.
Along with the in-depth advances in supply-side reform,China will achieve higher quality economic growth. In the future,China will continue to be the most competitive and attractive destination for long-term foreign capital.
China’s cross-border capital flows have been stable,and it recently converged to reach a balanced state. The foundation for China’s cross-border capital flows will be more robust in the future.
China will actively expand the degree of opening up. The RMB is on an inexorable path towards full convertibility. Along with China's bond market joining the international major bond index and the bond connect being officially launched,the opening process of China's bond market will be further accelerated. This will help global investors allocate their bond assets more effectively.
“We appreciate the exceptional level of openness displayed by the SAFE,and Mr Pan in particular,as well as the willingness to directly engage with European business to provide more clarity on policy,” said European Chamber President Mats Harborn. “This kind of communication is exactly what the Chamber seeks in all engagements with the Chinese authorities,for the sake of mutual benefit. We are looking forward to continuing to work with Mr Pan and the SAFE on behalf of our members.”
(The European Chamber of Commerce in China 13th July 2017)